







Jigglypuff wrote:Stat Experience isn't half bad, and I'm not even sure if that's canon or fanon, to be honest.
Arty2 wrote:I think that we will need some sort of two letter abbreviation or acronym either way though. This way they would be visually distinct when scanning through text and make it easier to foreigners too. This seems to be the cause of the "IVs" terminology jumping even to the japanese metagame. I'm good for simplicity and plain words, I just think that we need to think of such terms as symbols instead of words that coul be lost in translation.
Arty2 wrote:Now, I like Eevee's names, some of them could be a little less bookish though. Some don't even return in Google
ilexswam wrote:The egg groups name(Water 1, Water 2 and something) is official. Even they're not mentioned in the Game, but they're mentioned in the official walkthrough books. (Pokémon DP Official Nintendo Adventure Guide P.32, other books use them too.)
ilexswam wrote:And the official term for effort values is 基礎ポイント / Base Point. (NPC in Route 9 Department Store of Pokémon Black & White, as well as the item description).
ilexswam wrote:I like the awesome body type names

Arty2 wrote:I fail to see how a site enforcing their own standards is better than trying to achieve a consensus with the participation of smogon moderators (although they've been apparently busy the over the last few days and thus inactive). Plus, you've just contradicted yourself: people are going to get confused unless they're taught something through a guide. What makes you think setting proper names would be any different?




Melkor wrote:I would go for a standard based on IVs and EVs, even if they are not as meaningful as we would like them to be. They are pretty much standard by now, anyway.




Return to Pokémon Standards Initiative